<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ediff &#187; my</title>
	<atom:link href="http://ediff.info/tag/my/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ediff.info</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Jun 2010 07:30:14 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Translations: 14 Things You Must Do to Stay on Budget</title>
		<link>http://ediff.info/language-translation/translations-14-things-you-must-do-to-stay-on-budget</link>
		<comments>http://ediff.info/language-translation/translations-14-things-you-must-do-to-stay-on-budget#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 May 2010 07:28:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>administrator</dc:creator>
				<category><![CDATA[language translation]]></category>
		<category><![CDATA[All]]></category>
		<category><![CDATA[Helmut]]></category>
		<category><![CDATA[Language Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Lotti]]></category>
		<category><![CDATA[my]]></category>
		<category><![CDATA[Nashville]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ediff.info/language-translation/translations-14-things-you-must-do-to-stay-on-budget</guid>
		<description><![CDATA[Costly delays and budget overruns in translation projects usually occur because key information is not clearly communicated at the onset. Because translation comes at the end of the project cycle, time is often an issue. Translation quotes are requested on a rush basis and confusion over final edits and internal approvals may ensue.
 
Below we [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://ediff.info/language-translation/translations-14-things-you-must-do-to-stay-on-budget/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New Translator? Tips for Professional Translation</title>
		<link>http://ediff.info/language-translation/new-translator-tips-for-professional-translation</link>
		<comments>http://ediff.info/language-translation/new-translator-tips-for-professional-translation#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 May 2010 07:28:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>administrator</dc:creator>
				<category><![CDATA[language translation]]></category>
		<category><![CDATA[All]]></category>
		<category><![CDATA[english translation]]></category>
		<category><![CDATA[Helmut]]></category>
		<category><![CDATA[Lotti]]></category>
		<category><![CDATA[my]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Website Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ediff.info/language-translation/new-translator-tips-for-professional-translation</guid>
		<description><![CDATA[Starting a professional translation business can present many problems, especially if you reach the decision to work as a freelance translator. You have now become the head of your own business, the genius behind the marketing and the person who is getting the word out. When you begin to research this business, there are a [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://ediff.info/language-translation/new-translator-tips-for-professional-translation/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translation Profession</title>
		<link>http://ediff.info/language-translation/translation-profession</link>
		<comments>http://ediff.info/language-translation/translation-profession#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 May 2010 07:28:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>administrator</dc:creator>
				<category><![CDATA[language translation]]></category>
		<category><![CDATA[All]]></category>
		<category><![CDATA[Helmut]]></category>
		<category><![CDATA[Joaquin]]></category>
		<category><![CDATA[Language Translations]]></category>
		<category><![CDATA[life]]></category>
		<category><![CDATA[Lotti]]></category>
		<category><![CDATA[my]]></category>
		<category><![CDATA[professional translation services]]></category>
		<category><![CDATA[Rodrigo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ediff.info/language-translation/translation-profession</guid>
		<description><![CDATA[Back translation works like this. A company retains a translation service to translate a series of brochures into Mandarin Chinese. In an effort to verify the accuracy of the translation, the company then finds a second translator, who has not seen the original English text, to translate the brochures back into English. The company then [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://ediff.info/language-translation/translation-profession/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Teach Kids A Second Language</title>
		<link>http://ediff.info/language-translation/teach-kids-a-second-language</link>
		<comments>http://ediff.info/language-translation/teach-kids-a-second-language#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 May 2010 07:28:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>administrator</dc:creator>
				<category><![CDATA[language translation]]></category>
		<category><![CDATA[All]]></category>
		<category><![CDATA[Helmut]]></category>
		<category><![CDATA[language translator]]></category>
		<category><![CDATA[latin translator]]></category>
		<category><![CDATA[Lotti]]></category>
		<category><![CDATA[my]]></category>
		<category><![CDATA[Online Education]]></category>
		<category><![CDATA[online translator]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ediff.info/language-translation/teach-kids-a-second-language</guid>
		<description><![CDATA[It is not easy teaching your child a second language. But it is a rewarding experience teaching them and you can open their young to explore a new world of sights and sounds. Even if you&#8217;re not entirely fluent in another tongue, here are 5 simple ways you can help your child learn to speak [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://ediff.info/language-translation/teach-kids-a-second-language/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Art of Translating Financial Documents</title>
		<link>http://ediff.info/language-translation/the-art-of-translating-financial-documents</link>
		<comments>http://ediff.info/language-translation/the-art-of-translating-financial-documents#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 May 2010 07:28:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>administrator</dc:creator>
				<category><![CDATA[language translation]]></category>
		<category><![CDATA[All]]></category>
		<category><![CDATA[business translation]]></category>
		<category><![CDATA[document translation]]></category>
		<category><![CDATA[english translation]]></category>
		<category><![CDATA[Financial Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Helmut]]></category>
		<category><![CDATA[Lotti]]></category>
		<category><![CDATA[my]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ediff.info/language-translation/the-art-of-translating-financial-documents</guid>
		<description><![CDATA[With the wave of globalization sweeping across even isolated nations today, the market for translation and localization services is spiralling to unprecedented heights, and is set to touch US$10 billion by the end of the year. The trend spells good news not only for those working in the area of finance: accountants, financial controllers, and [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://ediff.info/language-translation/the-art-of-translating-financial-documents/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
